sexta-feira, 17 de setembro de 2010

A Reforma da Reforma - Mitos Litúrgicos: Concílio Vatinaco II e o Latim




Este estudo não É Baseado Artigo " Mitos Litúrgicos ", Escrevi Que E foi Revisado Por sua Excelência Reverendíssima Antonio Carlos Rossi Keller, Bispo da Diocese de Frederico Westphalen (RS). O Artigo 32 Lista equivocadas Idéias Sobre a Sagrada Liturgia e com contra- Argumento A palavra oficial da Santa Igreja . Foi publicado em Fevereiro de 2009 e PoDE Ser lido nd íntegra em :




http://www.salvemaliturgia.com/2009/04/mitos-liturgicos.html



Nesta décima nona postagem , postamos o Mito 19, JUNTAMENTE COM UM Comentário arespeito Atual, Aprofundando o Assunto .



---------



Mito 19: "O Concílio Vaticano II aboliu o latim "



Não aboliu . Pelo contrário : o Concílio Vaticano II incentivou o USO do latim Como Língua Liturgica .



Diz o Concílio ( Sacrossanctum Concilium, n.36 ): " Salvo o Direito particular, Seja conservado O uso da Língua latina nsa ritos latinos . "



Embora Exista Para muitos Atualmente em Lugares uma Concessão n se em Língua Celebrar local, o latim segue Sendo uma Língua oficial da Santa Igreja e mantém o deunidade Seu Significado e solenidade :



" O uso da Língua latina vigente em grande parte da caro UM Igrejaé Unidade da sinal e hum Eficaz remédio contra Toda corruptela da pura doutrina . " ( Papa Pio XII , Na Encíclica Mediator Dei , n.53 , de 1947)



Por isso o Santo Padre Bento XVI Escreveu ( Sacramentum caritatis, n.62 ):



"A Nível geral , peco Que OS Futuros Preparados Sejam Sacerdotes , O Tempo Desde que compreender, e n º Seminário Celebrar uma Santa Missa em latim , parágrafo Bem Como USAR textos latinos e entoar o canto gregoriano ; Nem se transcure um

Possibilidade de Formar OS próprios Fiéis saberem Pará, em latim , como Orações Comuns Mais e cantarem , em gregoriano , Em determinadas contraditório da Liturgia ".



E a Instrução Redemptionis Sacramentum (n. 112) determinação :



" Excetuadas como Celebrações da Missa Que , de De acordo com a OS horas e momentos , a Autoridade eclesiástica estabelece Que se façam nd Língua do povo , semper em qualquerlugar e E lícito EAo Sacerdotes Celebrar o Santo Sacrifício em latim . "



O Cardeal Ratzinger , hoje Papa Bento XVI (no livro "O Sal da Terra " , de 1996 ), que reconhecê um " Nossa cultura Mudou radicalmente Tão Nos últimos Trinta anosque Uma Liturgia celebrada exclusivamente em latim envolveria UM Elemento deestranheza Que, Para muitos, Não Seria aceitável . "



Por outro lado, "o Cardeal (Francis Arinze, Prefeito da Congregação Para o Culto Divino e Disciplina dosSacramento ) que sugeriu Também como paróquias Maiores tenham Uma Missa em latimpelo Menos Uma Vez Por Semana e Que como RURAIS paróquias e menores tivessem um Pelo Menos Uma AO MÊS Vez ". (ACI Imprensa , 16 de Novembro de 2006)



--------



Comentário Sobre este Mito ( 17/09 ):



Para muitos Hoje Afirmam que o Concílio Vaticano dez II dito isso " "e" Aquilo ", Nunca Mas hum Documento do Concílio abriram n. ver O Que Diz Ele Realmente .



Como Podemos Perceber NAS citações acima, Apesar da Concessão Que o Concílio fez Haver Algum Lugar n. Para o vernáculo nd Santa Missa, o Concílio VALORIZOU o latim . Jamais aboliu o .



Repetir o Mito de que " o Concílio Vaticano II aboliu o latim "É o Típico exemplo do Que o Papa Bento XVI TEM chamado de " hermenêutica da ruptura " , Que Consiste em interpretar o Concílio em descontinuidade com OS Anteriores pronunciamentos do Sagrado Magistério da Igreja .



com efeito, o Papa Bento XVI, Mais concretamente Desde o Seu discurso de 22 de Dezembro de 2005 EAo Cardeais , Arcebispos e Prelados da Cúria Romana, defendido dez a chamada " hermenêutica da Continuidade " , isto é , a Compressão do Concílio Vaticano II em Comunhão COM OS Anteriores pronunciamentos do Magistério Sagrago .



O Concílio Vaticano II e auténtico Concílio um, mas e o 21o Concílio da História da Santa Igreja . Antes DELE, 20 ha Concilios Outros !



Além disso E , o Texto do Concílio Vaticano II e EM AFIRMAR claro o valor expressamente do latim , Como Citamos Acima .



Feitos Estes pressupostos, vamos aprofundar A questão do latim nd Liturgia .

Precisamos , em Primeiro Lugar , lembrar Que nd Santa Missa Somos Beneficiários , DESTINÁRIOS não.



Porque?



Somos salvos não Porquê Santa Missa , Pois é uma Santa Missa É uma Renovação do Seu Único e Eterno Sacrifício , consumado de Uma Vez Por Todas NA PRESENTE cruz e tornado sem altar , oferecido a Deus Pai , POIs Pelas Mãos do sacerdote ; nd POIs Santa Missa, Nosso Senhor Jesus Cristo ESTÁ PRESENTE verdadeiramente não Santíssimo Sacramento do Altar , em Corpo, Sangue , Alma e Divindade , aparências NAS fazer pão e do vinho , como afirma o Catecismo da Igreja Católica , como afirma o Catecismo da Igreja Católica , n. Cat . 1362-1377 , 1411) .



O Santo Sacrifício da Missa , portanto, essencialmente É celebrado PARA DEUS . E NÓS BENEFICIAMOS nsa DELE .



Outros Assuntos Neste e em, e importante não mergulharmos pensamento do Papa Bento XVI um parágrafo chegarmos Mais Uma Compreensão aprofundada , a Partir da Liturgica SUA sensibilidade aguçada e Visão pastoral.



Em entrevista uma ( Voici quel est notre Dieu, Plon , Paris, 2,001 . Pp . 288 um 294), respondeu o Cardeal Ratzinger , hoje Papa Bento XVI , Quando Foi perguntado " Será Celebrar Preciso de um novo missa em latim ? " , elemento :



" Que É evidente uma Liturgia da Palavra , Pelo menos, DEVE SE NAS Fazer Línguas vernáculas . Entretanto, na Minha Opinião, Haver Deverià Uma nova abertura n o Latim . Celebrar uma missa em Latim aparece Atualmente Pecado UM Como.

Exclui - se assim , também como POSSIBILIDADES de Comunicação Que São Tão necessárias lingüísticas Nas regiões pluri . Assim , o Vigário da Catedral de Avignon Que Contou -me domingo , hum, se apresentaram parágrafo Assistir uma missa de Três Diferentes Grupos Lingüísticos . Ele lhes propos de Rezar Juntos o cânone da missa em latim e assim poderiam Todos Juntos Celebrar . Os três recusaram Grupos : era Preciso parágrafo CADA UM Elemento grupo particular. Também nsa Pensamos Lugares turísticos : Certamente Seria uma Coisa bela reconhecer- se mutuamente naquilo Que se Comum em dez . Seria Preciso ter os tais eventualidades Presentes AO Espírito . Mais Ninguém Quando, NAS Grandes celebrações litúrgicas Romanas , sabe cantar o Kyrie ou O Sanctus , Mais Ninguém SABE Significa Que o " Glória " , trata -se então de hum déficit cultural e de Comuns Uma Perda de pontos. Eis Porque, Na minha opinião, uma Liturgia da Palavra Deveria Fazer se, em todo Caso , Na Língua vernácula , Mas Que Seria Que Preciso subsistisse UM Fundo Comum em latim , Que nsa Todos liga um . "



Complementando uma Sabedoria de Bento XVI, Citamos como fazer Duas palavras Que não Autoridades em entrevista Assunto Falaram Nosso blog : Dom Antonio Rossi Keller, Bispo de Frederico Whestpham -RS, e Pe . Paulo Ricardo de Azevedo Júnior, Presidente do Tribunal Eclesiástico de Cuiabá - MT e Muito conhecido Através da Programação da Canção Nova.





Dom Antonio Keller , Quando perguntado nd entrevista Sobre a Questão do latim, assim se expressou :



" O Seu Lugar latim TEM NA Vida Liturgica da Igreja Como Garantia da integridade da fé, manifestada NAS celebrações litúrgicas . Não É uma toa Que de Todos os Livros litúrgicos TEM Como Ponto de Referência como Edições chamadas de " typica ".



Pe . Paulo Ricardo , Quando perguntado Sobre o Mesmo Assunto nd entrevista, respondeu :




"A Liturgia TEM tão sentido QUANDO ELA É Recebida do Passado . NÓS UM Precisamos compreender Que Rito Litúrgico É algo recebido da tradição, recebido dos Pais Nossos . ESSA E e um Importância do latim e do canto gregoriano . Ao Fazer SE NA Orações em latim Liturgia e Ao se cantar cantos Que Foram cantados Por Gerações e Gerações de cristäos Antes de NÓS , NÓS Tomando uma Consciência de Que Estamos Vivendo Algo Que Não Foi inventado NÓS POR, Mas Que nsa une um Uma Multidão de santos e santas viveram Que pingos de Nós, e com santificarem Que aqueles textos e com aqueles cantos , se eles chegaram e se salvar uma Estar Junto de Deus , também NÓS Podemos Fazer . (...) Aliás, o próprio Papa Paulo VI EO Concílio Vaticano II Constituição SUA Sacrassanctum Concilium isso pediam : Que OS Recitar soubessem Fiéis e cantar em latim e Orações Usando o canto gregoriano ".



Para comentar Profundamente Mais um Papa Respeito da POSIÇÃO fazer uma Respeito do Assunto , gostaria de citar ALGUMAS sabiás palavras Rafael Vitola Brodbeck Que , Diretor do Nosso blog Salvem uma Liturgia , Escreveu em Que Artigo UM publicamos nenhum Passado ano , chamado "Alguns Motivos Para o latim nd Missa ".



Segue abaixo:



---



Não se Quer Acabar com o vernáculo . Apenas o Papa Quer incentivar uma Que se façam Mais missas nd Língua oficial da Igreja . N Que ESTÁ coberto de razão.



Olhos ALGUNS veem isso com maus , Como se Fosse Algo terrível o cultivo das Mais Caras Tradições da Igreja . É justamente a Falta de Tradição Que Dificulta aformação dos católicos .



Durante centenas de anos, celebrou -se uma Missa em latim , eo Povo Não Deixou um POR ISSO Igreja . HA Fortes Razões teológicas , pastorais e litúrgicas para quê se celebre em latim ( sem deixar de português em Celebrar ; Não e Uma OPOSIÇÃO , podendo- se em Celebrar Ambos Idiomas OS).





Conheço Pessoas simples Bem, Pouca de Instrução , assistem Que uma Missa em latim ( rito tridentino não Seja , Seja nenhum rito novo). E com Muito Espiritual PROVEITO !



Participar da Missa É unir -se a Cristo , Seu Sacrifício ao, necessariamenteentender Não CADA OU Palavra proferida uma Oração de resposta cada.

Mas uma Missa em latim Não catequizará o povo - É o ALGUNS Dizem que ...





Ocorre Missa Que Não É catequese . Missa em latim . Catequese em português . Nunca se DEU catequese em latim (para salva OS entendem o que) . Somos catequizados Pelos Meios de catequese : livros, aulas , a homilia nd Missa, Tudo isso em português .

Ó Único MoDo Pelo entendre Podemos Qual a Missa Como catequese SUAS É considerando AEM- cerimónias Como Algo Que nsa Ensina , Passo a Passo , OS Mistérios da fé . Se assim é, HÁ UM Argumento Mais um favor do latim : o Uso de Uma Outra Língua , Comum da distinta , demonstra Que Estamos Diante Algo de sagrado . E é isso catequese . A Melhor de Todas : a Que Mostra Que Não mostrar uma Missa é, e sacrifício , e Diante do Sacrifício Não Importa Que entendamos como palavras, Mas ELAS O que, em Seu Conjunto , significativos.



O latim, Por morta Língua Ser , ESTA protegido das Constantes Mudanças de Idiomas Significado dos vivos e, por isso, preservação de MoDo Muito Mais Eficaz ocorreto Entendimento da doutrina . Como Línguas Modernas assumem Significados Mais cadavez Diversos vocábulos n SEUS . Hoje, Uma palavra sentido UM TEM , amanhãa MESMA tera Outro. De Como o latim e Uma Língua morta , isso não ocorre . Como palavras Terao semper o mesmo sentido, e assim uma doutrina É corretamentetransmitida , diminuindo uma Possibilidade de maus entendidos .



doutrina pura "O USO da Língua Latina UM É claro e nobre indício de Unidade e eficazantídoto hum Todas contra a corruptelas da. " ( Sua Santidade , o Papa Pio XII. Encíclica Mediator Dei)



Além disso, o USO de Idioma UM Diferente do Que Estamos acostumados Mostra Que uma Liturgia É algo sacro . O latim demonstraria Que Estamos clima em outro, em Atmosfera Outra . Mostraria uma solenidade do momento. E isso e importante bemcompreendermos Para a Liturgia . Imagina , estás Falando em português o tempo todo . De repente , chegas NA Igreja , e Começa o culto : " In Nomine Patris et Filio et Spiritus Sanctus ". Já estás em Outro local. É o Céu na terra . Até a muda Língua !





O latim portanto , Muito fala à alma . Na Missa Não entendre Precisamos de palavras, entendre Precisamos É o Que ESTÁ acontecendo .



De sorte Outra , pergunto : É preciso Que o povo entenda como PALAVRAS da Missa ? Não! O Que É Preciso entendre É um PRÓPRIA Missa ! Todos Entendemos Todas aspalavras da Missa ? Claro que não. HA muitas Passagens de altíssima teologia , entende Que Quase Ninguém .





Mas isso nsa Não impedem de Colher frutos da Missa . Se o Entendimento daspalavras da Missa Fosse Necessário n cresceres espiritualmente e parágrafo apreenderes OS Liturgia da frutos , então tão Doutores em teologia iriam à Missa , tão eles se beneficiariam .





Para muitos analfabetos , Que Nem Sequer sabiam Seu Idioma Direito, iam à Missa emlatim e se santificavam NA IDADE Média , e Até poucos anos . Por acaso , eles se afastaram da Igreja Não por entenderem latim ? Pelo contrário, se santificaram !



entendre Importa Que É uma Missa o Sacrifício da Cruz e NOS unirmos A esse atosublime . Não Importa o Que entendre como palavras da Dizem Missa . Ajuda ? Sim, ajudar Pode, Mas Não Importa importår . E Quem Quiser Acompanhar como palavras PoDE decorar uma Missa em latim , Como decora o português , e Ainda pelosmissais Acompanhar e folhetinhos .



O latim , ademais , nsa Mostra uma pertença A uma Igreja Maior, universal , Que falaa MESMA Língua . Se tivermos Missa em latim como em Todas Igrejas (ao lado da Missaem vernáculo ) , então semper Que estivermos em qualquer Lugar do Mundo, poderemos ir NUMA Missa Que entenderemos , estaremos acostumados POIs .



O motivo de Para muitos gostarem do latim Não É Por Não Terem entendido o Que É aMissa , ainda. A Missa e Pará DEUS , nao para Homens OS. Não Somos NÓS entendre temosde Que palavras como Deus, mas.





Não valorizar uma Tradição representada Pelo latim , por outro lado, E não entendre nada da fé católica . Uma Missa em latim Evoca uma universalidade da Igreja , e uma Mostra Que dez Igreja Dois mil anos . Nossa fé Along Nasceu não. Estar em umaMissa em latim mostra- nsa Que Estamos Juntos naquilo Que OS santos viveram .



"O Latim Exprime de MANEIRA palmar e sensível uma Unidade EA universalidade da Igreja ". ( Sua Santidade , o Papa João Paulo I, Discurso AO Clero Romano)



E Quem Não Gostar do latim Ou não Importância SUA entendre , seusignificado Não compreender nenhum rito ?





Ora , OS Menos esclarecidos Estão os Saindo da Igreja Por Falta de Formação . Por entenderem o simbolismo Não Litúrgico . E Por causa disso , então, vamos Acabar com o simbolismo , entendem Não tão enguias Porque?

Então, se entendem Não Para muitos como letras , vamos o Que Fazer ? Acabar com o alfabeto ? Pelo contrário, vamos alfabetizá - los ! Aos Que Não entendem uma doutrina , vamos explicá- la .





Aos Que OS Símbolos Não entendem , vamos Ensinar a le -los. Em Vez de Acabar com o latim, aimportância vamos mostrar !





Enfim, o Maior do latim desperta USO NAS Pessoas Mais reverência , Mais do Entendimento Que Realmente Seja uma Santa Missa , Mais Respeito e Amor Pela Eucaristia .



Cabe lembrar Que QUANDO Falamos "Missa em latim "Não Estamos nsa referindo necessariamente a chamada " Missa tridentina ", o rito tradicional, forma extraordinária do rito romano , utili Que o Missal de São Pio V. Não . Também a " Nova Missa ", o rito moderno , Forma ordinária do Rito Romano , segundo o Missalde Paulo VI , a MESMA Que Utilizamos nd maioria de Nossas Igrejas, feitaem Ser PoDE latim . Na Verdade, o Que É normal tivéssemos Uma Missa em latim nenhum rito moderno AO Menos Todas Semanalmente em como paróquias .



---



Sabiás como palavras de Rafael Vitola Brodbeck !



Ainda Acrescendo Que TEM Para muitos buscado Por o latim, Significados Além dos católica de universalidade solenidade , e beleza Liturgica , procurar uma pureza do Rito Romano, devido EAo Trechos da Atual tradução brasileira em vigor revisados Que poderão ser.



Evidentemente, sos Trechos tiram um OU NÃO Validade uma licitude da Santa Missa .



Mas ESTAS imprecisões poderão Ser revisadas à Seu tempo , e Uma delas (na Consagração ) Roma Já Determinou Que esteja corrigida nd Próxima Versão brasileira do Missal (Documento da Sagrada Congregação Para o Culto Divino e Disciplina dos Sacramentos , Prot. N. 467/05 / L , 17 de outubro de 2006); Este Documento se Encontra Mais Abaixo , Na íntegra .



Exemplos Desses Trechos da tradução em vigor ainda:



- Na Consagração , Foi o Sangue Derramado Traduzido "pro vobis et pro MULTIS "(" Por vos Por e Para muitos " ) para vos POR " e Por TODOS ";



- Nas Respostas dos Fiéis em contraditório dialogadas , " Et cum spiritu tuo "( E COM TEU Espírito " ) por "Ele Está no Meio de Nós ";



- Após o Ofertório , " Orate , Fraters : *** ut meum ac sacrifícum vestrum *** (*** O Meu EO vosso Sacrifício ***) acceptábile fiat apud Deum " omnipoténtem Patrem , para " Orai , irmãos , para quê *** *** o Nosso Sacrifício Seja aceito Por Deus Pai todo- Poderoso "(sem latim, distingue- se então o sacerdote sacrificio fazer - é que " Persona Christi "," Pessoa de Cristo " - do Sacrifício dos Fiéis , ver Catecismo da Igreja Católica . nn 1322-1498 , 1536-1600 , 1667-1673 ).



- Na Oração eucarística 1 ( o " Cânon Romano " ), na frase alude Que Nosso Senhor na instituição do Santíssimo Sacramento, traduz ele " Santas e Veneráveis Mãos "( literal do latim : " Sanctas Ac Venerabilis Manus Em suas " ) para Simplesmente POR " Mãos ".



Como mostramos Anteriores NAS postagens, liturgistas Para muitos adeptos da teologia modernista , OU ELA Por influenciados , e COM SUAS Que como Novas interpretações litúrgicas pretendem negar ofuscar OU OS Mistérios da Presença Real e Substancial de Nosso Senhor nd hóstia Consagrada , da Santa Missa Renovação Como fazer Sacrifício de Nosso Senhor e do Sacerdócio Ministerial.



Tais Bem modernistas compreender o valor dos Símbolos Para o Ser Humano , e para quê SUAS Novas concepções litúrgicas Sejam EAo assimiladas poucos , Fazem Questão de desprezar OS Sinais Externos da Apontam Liturgia para quê SUA Essência Verdadeira Adoração e um par de Nosso Senhor nd hóstia Consagrada :



- dobrar o SO Joelhos parágrafo adorar



- Como completas paramentações fazer celebra Que sacerdote



- O esplendoroso altar , ornamentado com castiçais e Arranjos de flores



- O USO frequente o valor do Incenso -do latim Como Língua sagrada



- A Santa Missa celebrada em "Versus Deum "(" Voltado parágrafo Deus " , com sacerdote e povo voltados Para a mesma direção, o Cardeal Ratzinger Como , hoje Papa Bento XVI , recomenda Que não se faca Seu livro " Introdução ao Espírito da Liturgia ")



- Uso o do latim Como Língua Sagrada nd Celebração da Santa Missa (E AQUI NOS MAIS NESTA Interessa postagem !)



Ignorar o valor Desses sagrados Sinais e Ignorar A própria alma humana , a Influência do Meio Externo EA Elementos Importância dos simbólicos . A Liturgia católica e extremamente humana : Todas Compatível com Necessidades como do Ser Humano.



Ora, se parte do Princípio Alguém Santa Missa NÃO É A Renovação do Santo Sacrifício de Nosso Senhor , Mas Somente Uma "ceia Entre os Irmãos ", PORQUE Haver Tanto zelo Pela Missa , um Ponto de valorizarmos Uma Língua Sagrada Especialmente n Celebra -la?



E aqui , Compreendemos o falso Princípio do contraditório qua Para muitos , o Que OS leva, fatalmente , a desvalorizar o latim .





Mas uma Pergunta Que Fazemos Naturalmente é: Como Dar Passos Concretos nenhum sentido de aproximar o latim dos Fiéis ?



ALGUNS Para sugerir caminhos, voltemos a Pe e Respostas de Dom Antonio Keller. Paulo Ricardo, NAS entrevistas citadas.





QUANDO perguntado "É Possível USO UM resgatar Mais do que regular um idioma latino Mesmo NA Forma ordinária do Rito Romano , não chamado " rito moderno "esse Que Nossas usamos em paróquias ? Como dar OS Passos n isso ? " , Dom Antonio Keller respondeu :





" Penso sim Que, Desde Que se FUJA da Pura Visão folclórica , OU saudosismo de um, a meu ver Tão prejudicial Como São OS Abusos cometidos nd Liturgia . Expressa O latim uma universalidade da Igreja, catolicidade SUA, E mais do Que Uma simples Que Questão geográfica : a Igreja É um Una , Santa, Católica e Apostólica'de Igreja de Cristo, um Aberta Todas como geografias , como uma Todas culturas , como uma Todas épocas. Ora, isso Exige , da parte de Quem integra uma Igreja, Uma visão universal , Aberta, não " Paroquial ". O Latim Abre esta perspectiva de universalidade . O Grande Problema Será semper Não Uma Questão Bem simples de pronunciar , corretamente o Latim, mas de Abrir -se à Igreja da catolicidade , sentir-se dela Cidadão universal, pronto em aceitar uma Todas Seu seio como Realidades Espirituais dignas e Humanas . O USO do latim NÓS compreender faz- nsa como, católicos , Onde Quer Que estejamos , temos uma fé MESMA e celebramos OS mesmos sacramentos.Praticamente , Que penso, ANTES DE SE Começar em um latim Celebrar , NAS Paróquias , séria Preciso deixar claro Bem , Para o povo , a razão disso ... Senão, Tudo Não Passa de Uma Questão de simples estética Lingüística, de Uma busca hum de " purismo " CRIA Litúrgico Que um mentalidade se Fazer parte De uma casta especial nd Igreja ( entendem Que OS latim ...), Seriam Que aqueles Que participam da Santa Missa em latim ...: o Restante dos Comuns católicos continuariam Ignorância nd nd mediocridade e litúrgicas ... "





E Pe . Paulo Ricardo, Sobre o Mesmo Assunto:



"É evidente Que Tudo Pode Ser isso e DEVE Feito Processo UM Dentro, de hum Movimento gradual. Eu costumo semper Dizer Que eu Odeio Tanto Que revoluções como Rejeito Até QUANDO ELAS São a favor de uma Meu . Uma revolução Que de repente coloque em latim e Tudo da beleza em gregoriano Seria Tão detestável QUANDO uma revolução da qua NÓS Estamos Querendo livrar nos. O povo de Deus Não se mova Por decreto . O povo de Deus respeitado DEVE Ser educado e lenta e gradualmente , parágrafo trazido a plenitude da fé católica e da Liturgia Católica , do contrario PORQUE Seria violentar o povo. "





Como Perceber podemos, Dom Antonio Keller e Pe . Paulo Ricardo sugerem equilibrados Caminho, sem radicalismos , Mais uma Fiéis Aquilo Que o Papa Espera da Igreja Como hum Corpo.





Abaixo, segue citado Documento citado A respeito da Expressão "por Para muitos "ou todos " POR " , Na íntegra ....



---



CONGR. CULTO DIVINO SOBRE A TRADUÇÃO DA EXPRESSÃO "PRO MULTIS " Por Cardeal Francis Arinze Cardeal



Carta da Congregação Para o Culto Divino dosSacramentos EA Disciplina Sobre a Expressão da tradução "pro multis "



Congregatio de cultu Divino et SacramentorumProt Disciplina . N. 467/05/L



Roma, 17 de outubro de 2006



Eminencia Sua Excelência /



Em julho de 2005 , ESTA Congregação Culto Divino Para o bis Disciplinados Sacramentos , com um par De acordo Por uma Congregação Doutrina da Fé, Escreveu um de Todos os Presidentes das Conferências Episcopais n requeijão SUA Opinião ponderada Acerca da tradução , Diversos SO n vernáculos , expressão da pro multis nd fórmula Para a consagração doPreciosissimo Sangue Durante a Celebração da Santa Missa ( ref.Prot.N. 467/05/L de 9 de julho de 2005 ).



As respostas RECEBIDAS das Conferências Episcopais Foram estudadas Duas Pelas Congregações e hum relato Foi Feito Para o Santo Padre. Soba DELE direção, ESTA Congregação escreve uma ágora Sua eminencia nsa / Excelência Em termos seguintes :



1. Um Texto correspondente As Palavras pro multis , transmitido Pela Igreja, constitui uma fórmula em OSU Pelo Rito Romano em Latim Desde osprimeiros Séculos . Nos últimos 30 anos Aproximadamente , ALGUNS textos em vernáculo aprovados contiveram uma tradução interpretativa " portodos ", "per tutti " equivalentes , ou.



2. Não HÁ Absolutamente qualquer dúvida Sobre a Validade das missas celebradas com o Uso de Uma fórmula devidamente Aprovada Contendo a fórmula Equivalente a "por todos " , conforme a Congregação um parágrafo Doutrina da Fé declarou ja ( cf. Sacra Doctrina Fidei Congregatiopro , Declaratio de sensu tribuendo ad formularumsacramentalium versionum probationi , 25 Ianuarii 1974, AAS 66 [1974] , 661 ). Com Efeito , uma fórmula POR " todos " indubitavelmente corresponderia expressada Senhor um umainterpretação correta da Intenção do Texto não . É dogma de fé hum Que Cristo Morreu Por nd Cruz Todos OS Homens e mulheres ( cf. João 11:52 ; 2 Corintios 5,14-15 ; Tito 2,11 : 1 João 2,2) .



3. Há, contudo, em favor Para muitos Argumentos de Uma tradução Mais Precisa da fórmula tradicional pro multis :



a. Os Evangelhos Sinóticos ( Mateus 26,28 ; Marcos 14,24 ) Específica Referência Fazem Para muitos um " Pelos Quais o Senhor oferece o Sacrifício , e ESSA Formulação Foi enfatizada poralguns estudiosos bíblicos com Conexão em palavras como fazer profeta Isaías (53, 11 - 12). Teria Sido Perfeitamente Possível EAo dito Terem textosevangélicos " Por Todos " (por exemplo , cf. Lucas 12,41 ), todavia, a fórmula apresentada na narrativa da Instituição é " Para muitos POR " , e como palavras Foram assim Traduzidas fielmente nd maioriadas versões Modernas da Bíblia .



b. O Rito Romano em Latim semper Disse pro multis e pro Nunca omnibusna consagração do cálice .



c. Como anáforas dos Diversos Ritos Orientais em Grego , Sejam , o Siriaco , Armênio , Línguas eslavas , etc contemplação O equivalente verbal do latim pro multis em SUAS Línguas respectivas .



d. "Por Para muitos " e Uma tradução sensação de pro multis , AO Passo que " portodos " Investifino é, ao, Uma Explicação do tipo catequese propriamenteà Que Pertence .



e. A expressão "por Para muitos ", embora permaneça Aberta à Inclusão decada Pessoa Humana , também reflete o Fato de Que ESSA Salvação Não éefetuada de Automático MoDo um, sem o concurso da Vontade Ou a Participação de CADA UM ; Pelo contrário , o sentir Convidado É um aceitarna fé o dom oferecido EA receber a Vida Sobrenatural Que É dada àqueles Mistério Neste Que participam , Pondo isso Também em Vida práticana , contado Ser n. No número daqueles " Para muitos "aos Quais o Texto Faz Referência .



f. De acordo com De uma Instrução Liturgiam Authenticam , DEVE Haver o parágrafo Esforço Uma Maior Fidelidade EAo textos latinos contidos NAS Edições típicas.As Conferências dos Bispos daqueles Países Onde a fórmula "por todos " OU SUA Equivalente ESTÁ Atualmente em São vigor , portanto, uma requisitadas Realizar uma catequese necessaria EAo Fiéis Sobre essaquestão nsa Próximos Dois anos OU UM , parágrafo prepara- los para aintrodução De uma tradução vernacular Precisa da fórmula pro multis ( ou seja, "por Para muitos , " por molti ", etc ) na Próxima tradução do Missal Romano Que OS Bispos EA Santa Sé aprovarem n USO Seu País em .



Com uma expressão de Minha estima alta e respeito, permaneço ,



Eminencia Sua Excelência /



Devotamente Cristo em Seu , Cardeal Francis Arinze , Prefeito





---





Nas Aparições da Virgem Santíssima em Fátima (Portugal, 1917), Oficialmente reconhecidas Pela Santa Igreja , Quando o Anjo Apareceu como par Crianças, APARECER pingos da Virgem , Ele trazia Consigo Uma hóstia Consagrada . Prostrando -terra Por si só, ensinou um ELAS uma Oração seguinte :





"Meu Deus : Creio eu, adoro , vos Espero -e amo- Vos. Peco -vos aqueles Perdão Por Que Não Creem , Adoram Não, Não e Não esperam Amam vos . "



Que uma Grande Mãe de Deus, Mãe da Eucaristia , Pela Sua Poderosa Intercessão , nsa conceda uma Graça de CRER , adorar , amar e zelar Pelo Santíssimo Corpo do Deus- Amor Sacramentado e Pelo Santo Sacrifício da Missa ...


Nenhum comentário:

Postar um comentário